Titelbild Osteuropa 1/2009

Aus Osteuropa 1/2009

„Im Paradies kenn ich mich aus“
Russische Literatur in deutschen Übersetzungen 2008

Karlheinz Kasper


Abstract in English

Abstract

Mit 30 Titeln im Jahr hat sich die Anzahl der Übersetzungen aus dem Russischen ins Deutsche auf einem respektablen Niveau eingependelt. Zehn Titel waren 2008 allerdings den Genres Krimi und Fantasy zuzuordnen. Das spricht für deren Erfolg beim Leser, spiegelt jedoch nicht die Entwicklung der zeitgenössischen russischen Belletristik wider. Dort gibt es eine Tendenz zu antiutopischen Russlandbildern. Die wichtigen Bücher von Vladimir Sorokin und Dmitrij Gluchovskij liegen nun gleichwohl als Übersetzungen vor. Besonders erfreulich ist die Zahl der Entdeckungen von bisher Unbekanntem oder noch nicht ausreichend Erschlossenem, die von Sof’ja Tolstaja und Ivan Bunin über Anatolij Štejger und Leonid Dobyčin bis hin zu Varlam Šalamov reichen.

(Osteuropa 1/2009, S. 125–191)